Абдулхак
Игебаев
Виртуальная выставка
к 95-летию со дня рождения
народного поэта Башкортостана
Tilda Publishing
(1930 - 2016)
Даты жизни
02.07.1930 — 27.09.2016
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Место рождения
Деревня Кусеево Баймакского района Республики Башкортостан
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Образование
Темясовское педагогическое училище (1946)
Башкирский педагогический институт им. К. А. Тимирязева (1950)
Высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР (1969-1971)
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Место работы
Редакция газеты «Кызыл тан» (тат. яз.)
Редакция газеты «Совет Башkортостаны» (ныне «Башkортостан», башк.)
Редакция детского журнала "Пионер" (башк.)
Редакция литературного журнала «Агидель» (башк.)

Tilda Publishing
create your own block from scratch
Должность
Литературный сотрудник (1950-1969)
Заведующий отделом поэзии журнала «Агидель» (1971—1990)
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Почётные звания
Заслуженный работник культуры БАССР (1980)
Почётный гражданин города Баймак и Баймакского района РБ (1990)
Заслуженный работник культуры РСФСР (1991)
Народный поэт РБ (2010)

Tilda Publishing
create your own block from scratch
Премии и награды
Премия имени Г. Саляма (1968) за поэму "Клич матери-Земли" (1967)
Государственная премия РБ имени Салавата Юлаева (1991) за поэтический сборник "Невысказанные слова" (1990).
Премия имени Батыра Валида (1997)
Орден Салавата Юлаева (2005)
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Память о поэте
Улица Абдулхака Игебаева в г. Баймак Баймакского района РБ
Улица Абдулхака Игебаева в д. Давлетово Баймакского района РБ
Улица А. Игибаева в д. Мерясово Баймакского района РБ
Улица Абдулхака Игебаева в д. Янзигитово Баймакского района РБ
Улица А. Игибаева в д. Яратово Баймакского района РБ

Tilda Publishing
create your own block from scratch
Жанры творчества
Поэзия, поэма, проза, сатира, сказка
Tilda Publishing
create your own block from scratch
ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

1954 Йәшлек йыры (Песня молодости): стихи (башк.)

1956 Тыуған ер (Родная земля): стихи (башк.)

1957 Яңы һыҙаттар (Новые очертания): очерки (башк.)

1958 Минең һеңлем (Моя сестрёнка): стихи (башк.)

1959 Ирәндек бөркөтө (Беркут с Ирендыка): стихи, поэмы (башк.). Поэма посвящена Герою Советского Союза Тафтизану Миннигулову, погибшему в Великую Отечественную войну, который был односельчанином А. Игебаева.

1960 Аҡбуҙат (Акбузат): книга (башк.)

1964 Йылмайығыҙ, йондоҙҙар (Улыбнитесь, звёзды): стихи (башк.)

1967 Оран hала Ер-әсә (в рус. пер. "Говорит Земля"): поэма. За написание этой поэмы А. Игебаев в 1968 году удостоен премии имени Г. Саляма.

1968 Еҙ ҡыңғырау (в рус. пер. "Медный колокольчик"): стихи (башк.)

1969 Урал тауышы (Голос Урала): стихи, поэмы (башк.) В поэме "Голос Урала" автор отразил героическое прошлое Урала, Башкортостана и проблемы современности.

1970 Земля — моя колыбель: стихи и поэма (перевод с башк.)

1970 Серебряный колокольчик: стихи (перевод с башк.)

1972 Һағына белә икән таштар ҙа (Даже камни тоскуют): стихи (башк.).

1974 Ҡайҙа һайрай һандуғасҡай? (Где поёт соловей?): стихи (башк.)

1976 Беләм Ерем-һыуым ҡәҙерен (Ценю родную землю): стихи (башк.)

1977 Пляшет зайчик золотой: стихи и сказка (рус.)

1979 Бәләкәс дуҫтарыма (Маленьким друзьям): стихи (башк.)

1980 Шиғырҙар, поэмалар (Стихи и поэмы). Башк.

1982 От чего берёзка плачет? Стихи, сказки для детей (пер. с башк.)

1984 Гөлдәр һиберҙәй булам (Цветами осыплю твой путь): стихи (башк.)

1984 Прилетай скорей, пчела: стихи (рус.)

1985 От чего берёзка плачет? Стихи, сказки для детей (пер. с башк.)

1987 Горсть земли родной: стихи, поэмы (пер. с башк.)

1987 Быстроходный мой челнок: стихи для детей (пер. с башк.)

1989 Моим юным друзьям / Һеҙҙен өсөн, балалар! Стихи, сказка для детей (башк.)

1990 Әйтелмәгән һүҙҙәрем бар (Невысказанные слова): стихи, поэмы (башк.). За издание сборника стихов "Невысказанные слова" А. Игебаев в 1991 году удостоен Государственной премии РБ имени Салавата Юлаева.

1994 Һайланма әҫәрҙәр (Избранные произведения). Башк.

1997 Сәй ҡайнатты ҡуяндар (У заячьего самовара): стихи, песни, сказки (башк.)

1997 Яшьлек илендә калам (Остаюсь в стране молодости): стихи, поэмы, кубаиры (тат. яз.)

2000 Елеп бара ғүмер йомғағы (Катится жизни клубок): стихи, поэмы, кубаиры (башк.).

2002 Яҙмыш юлҡайҙары урау-урау (Судьбоносные перевалы): литературные портреты, зарисовки, воспоминания (башк.).

2004 Һайланма әҫәрҙәр. Т. 1 (Избранные произведения в 2 тт.): Стихи, поэмы, кубаиры (башк.).

2005 Һайланма әҫәрҙәр. Т. 2 (Избранные произведения в 2 тт.): Стихи, поэмы, сказки (башк.)

2007 Йәнгүзәлем (Любовь моя): поэма, стихи, песни (башк.).

2010 Ҡайҙа һайрай һандуғасҡай? (Где поёт соловушка?): стихи, песни, кубаиры, сказки, поэмы (башк.) Произведения для детей младшего и среднего школьного возраста из сборника "Где поёт соловушка?" пронизаны горячей любовью к Башкортостану, к щедрой и доброй земле-матушке, наполнены звонкими голосами счастливого детства.

2012 Шагаю по белой тропинке: стихи, сказки, поэмы для детей (перевод с башк. [Ю. Андрианова и др.]). Сборник включает в себя стихи, песни, поэмы для детей всех возрастов. Лейтмотивом их являются тема родной земли, экологическое воспитание, отношение человека к природе и окружающей действительности, раздумья о времени, о вечности любви.

2013 Беҙ баймаҡтар бит әле (Мы — баймакцы): стихи. Сборник включает в себя стихи, написанные в разные годы, широко известные песни "Башкортостан", "Родная земля", "Соседская девушка", "Любовь гармониста", поэмы "Беркут с Ирендыка", "Курултай", "Вернулся бы", кубаиры "Хорошее слово", "Прекрасные девушки", "Я — дитя природы", проникнутые любовью к родной земле, природе, Башкортостану.

2015 Ғүмер аяулы (Жизнь сокровенна): стихи, поэмы, кубаиры (башк.)

Стихи А. Игебаева на русский язык переводили
Ю. Андрианов, М. Гафуров, Дм. Голубков, Д. Даминов, Б. Дубровкин, Н. Емельянова, Г. Зайцев,
В. Кочетков, В. Краско, В. Кузнецов, М. Максимов, Л. Мезинов, Г. Молодцов, Г. Орлов, Р. Паль,
Ю. Полухин, В. Приходько, Б. Романов, В. Сорокин, В. Трубицын, А. Филиппов, Г. Шафиков,
Ю. Щелоков, В. Цыбин, Е. Юшин.
ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ А. ИГЕБАЕВА
Стихи А. Игебаева на страницах республиканских печатных изданий впервые появились в 1948 году. В это время Абдулхак Хажмухаметович учился на факультете языка и литературы Башпединститута им. Тимирязева в Уфе. Поэт писал стихи на своём родном, башкирском языке. Сборники его стихов на русском языке являются переводами с башкирского языка. Известны фамилии более 25 переводчиков, которые переводили произведения А. Игебаева на русский язык.

Как и многие писатели, А. Игебаев пришёл в литературу через журналистику. В своё время им было написано немало очерков, репортажей, статей для газет и журналов, в редакциях которых он работал. Результатом этой творческой деятельности стала книга художественных очерков "Яңы һыҙаттар" (1957, Новые очертания).

Первый сборник стихов молодого поэта — "Песня молодости" был издан в 1954 году. Интерес к творчеству начинающего поэта проявили тогда многие. Среди них был известный башкирский поэт Рашит Нигмати, опубликовавший в газете "Совет Башкортостаны" критическую статью. После перечисления явных недостатков, он заключил: "Книга дала мне позитивное ощущение, что нашего писательского полку прибыло!" Без внимания народного поэта не остался и второй сборник стихов А. Игебаева "Родная земля", вышедший в 1956 году. Рашит Нигмати и на этот раз дал объективную оценку, написав статью в газете "Советская Башкирия" (см. текст в книге "Беркут Ирандыка". Уфа, 2021. С.40-41), избавив Игебаева от неоправданных обвинений.

В 1956 году Мустай Карим дал свою оценку творчеству А. Игебаева (см. следующий раздел виртуальной выставки).

В период с 1954 по 2015 годы Абдулхак Игебаев опубликовал более 30 поэтических сборников. Большая часть из них была издана Башкирским книжным издательством (ныне "Китап"). Среди московских издательств можно упомянуть издательства "Детская литература" и "Малыш".

Излюбленной темой поэзии Абдулхака Игебаева является вечная тема любви — любви к жизни, женщине, людям; воспевание торжества добра, справедливости, дружбы и правды. Искренним чувством наполнена любовная лирика поэта. "Моя Янгузель" — называет он свою возлюбленную, единственную. Янгузель означает – "самая любимая, несравненная".

Он — автор ряда поэм, таких как "Дочь Кореи" (1951-1953), "Беркут с Ирендыка" (1959), "Песня любви", "Клич Матери-Земли" (1966—1967), "Голос Урала" (1969). За поэму "Клич Матери-Земли" (в рус. пер. "Говорит Земля") поэт был удостоен премии Башкирского обкома комсомола имени Г. Саляма (1968). Отрывок из этой поэмы был опубликован в газете "Правда (12 ноября 1970, переводчик М. Максимов) под названием "Говорит Земля". Впоследствии поэма была переведена также на татарский, казахский, киргизский, марийский, украинский, якутский и др. языки. Творческий стиль Игебаева в 60-е годы позволяет назвать его поэтом-трибуном. Поэма "Клич Матери-Земли" и ряд других, написанных в то время, лучше всего воспринимаются при исполнении их со сцены перед аудиторией самим автором или мастерами художественного слова.

В своих стихах А. Игебаев постоянно говорил о красоте башкирских рек, озёр, гор и степей. Его стихи и поэмы, посвященные отчему краю, привлекают внимание читателя яркими красками, запоминающимися метафорами и эпитетами. Поэт в поисках средств образности щедро черпает из сокровищницы народной поэзии — устных сказаний и кубаиров. Это хорошо ощутимо в поэмах "Голос Урала", "Клич матери-Земли", "Беркут с Ирендыка". Тема природы и роль человека в ней неизменно присутствует в произведениях поэта.

На стихи А. Игебаева сочиняли музыку ведущие композиторы республики. Многие песни стали популярными благодаря умению поэта передать настроение и чувства человека, красоту природы, романтику молодости и любви.

Абдулхак Игебаев выпустил более десятка детских книг на башкирском и русском языках. Среди них: "Моя сестрёнка" (1958), "Акбузат" (1960), "Серебряный колокольчик" (1968), "Пляшет зайчик золотой" (1977), "Прилетай скорей, пчела!" (1984), "От чего берёзка плачет?" (1985), "Быстроходный мой челнок" (1987) и другие. Некоторые детские книги напечатаны тиражом по 100-150 тыс. экземпляров ("Серебряный колокольчик", "Прилетай скорей, пчела!", "Быстроходный мой челнок"). В своих произведениях поэт призывает детей доброжелательно относиться к братьям нашим меньшим, беречь природу, любить и ценить её красоту, жить дружно, помогать старшим и т.д. Некоторые детские произведения А. Игебаева написаны в жанре народных сказок.

А. Игебаев оставил свой след и в области национальной драматургии. Он входил в состав авторского коллектива Башкирского театра кукол, что способствовало созданию пьес для детей и юношества на более высоком уровне: с яркими сценическими персонажами, с глубокими психологическими трактовками.

А. Игебаев отличался хорошим чувством юмора. Его юмористические и сатирические стихи насыщены иносказательностью и образами. Многие из них вошли в книги "Беркут с Ирендыка" (1959) и "Улыбнитесь, звёзды" (1964).

А. Игебаев участвовал в написании многотомной "Истории башкирской литературы" (1990-1996, в 6 тт., башк.). Он — автор стихов о Салавате Юлаеве: "Юлай улы Салауат" (Салават сын Юлая) и "Салауат һөйләй" (1967, Монолог города Салавата). Стихотворение построено в виде монолога-раздумья города о своем имени и о судьбе национального героя Салавата.
АБДУЛХАК ИГЕБАЕВ И МУСТАЙ КАРИМ
В 1956 году поэт Мустай Карим, на тот момент председатель правления Союза писателей Башкирской АССР, находясь на отдыхе в Латвии (Дом творчества писателей в посёлке Дубулты, пригород г. Юрмала), написал своё очередное эпистолярное произведение — "Ҡәләмдәш иптәштәргә хаттар" (Письма товарищам по перу), состоящее из четырех отдельных посланий в адрес молодых представителей родной башкирской литературы — Абдулхаку Игебаеву, Марату Каримову, Рами Гарипову и Рафаэлю Сафину. Письма были опубликовано в газете "Совет Башкортостаны" на башкирском языке.

Далее приводится отрывок из статьи Рифа Ахмадиева "О письмах, обращенных в поэтическое завтра. К 100-летию со дня рождения Мустая Карима", опубликованной в журнале Бельские просторы. №9, 2019.
Письмо первое – Абдулхаку Игебаеву

"В начальных строках письма М. Карим описывает состояние (Балтийского — прим. С.Ш.) моря, его бушующую стихию. Это является своеобразным запевом к будущему разговору о сборнике стихов А. Игебаева «Родная земля» (1956) и не только… Состояние моря, его мелководье в заливе, невысокие волны дают основание М. Кариму проводить параллели с писательским трудом, произведениями современных авторов. «Ведь и в нашем деле точно так, – отмечает автор письма. – Там, где мысль и чувства мелки, – шуму много, а смысла – чуть».
Так несколько иносказательно и с намеком настраивает М. Карим самого А. Игебаева и его читателя на доверительный тон общения. При этом он не скрывает своих намерений: «И твой сборник, Абдулхак, я читал будто на берегу янтарь искал». Между тем, в представленном поэтическом мире книги А. Игебаева видны зоркому глазу М. Карима «солнечные ядрышки подлинного янтаря». Он спешит поделиться впечатлениями по ним: «…эти стихотворения и поэма ("Дочь Кореи" – прим. Рифа Ахмадиева) облагорожены подлинным вдохновением, согреты поэтическим огнем».
Между строк автор письма успевает дать молодому поэту советы житейской мудрости и уроки писательского мастерства. Например, говоря о природе лирического героя, автор письма отмечает его заметную однобокость у Игебаева, настроенность в основном на мажорный лад, устремленность на виденье в каждой вещи только радости. В результате, замечает М. Карим, восхищенный миром герой остается незамеченным.
В целом в письме-послании автор ведет, по собственному признанию, не очень лицеприятную беседу с адресатом. Это происходит из-за отсутствия пока что у А. Игебаева собственного поэтического мировосприятия, во-вторых, из-за чрезмерного увлечения эпигонством.
В конце письма М. Карим не делает конкретных выводов, оставляя эту возможность самому Игебаеву, поэт лишь подчеркивает, что нужно отбросить лишнее. Надеясь на то, что у него и на этот раз будет собственный взгляд...
Основная идея писем М. Карима сводится к акцентированию внимания на одном из главных принципов художественного творчества – в данном случае, на поисках ... (молодыми поэтами — прим. С.Ш.) своего почерка, собственной творческой индивидуальности". [Конец отрывка]

В своих воспоминаниях о Мустае Кариме (Судьбоносные перевалы. Уфа, 2002. С. 31) Абдулхак Игебаев пишет: "Статья Мустая Карима была довольно большой по объёму. Любители поэзии тут же проявили большой интерес к ней. Статья очень сильно расстроила меня. Я перечитывал её по многу раз, постоянно обдумывал прочитанное, даже на некоторое время потерял сон. Нелегко было признать свои недостатки, но здравый смысл возобладал и я стал более тщательно работать над своими стихотворениями".

Много лет спустя Мустай Карим напишет буквально следующее: "Игебаев не проявлял никаких признаков своей обиды на меня. Хотя, я уверен, ему было обидно услышать мою критику в свой адрес. Но он её принял. Может быть, даже с трудом. Лет через 25, когда мы вместе с ним отдыхали на берегу Балтийского моря, во время одной из наших бесед он вдруг рассмеялся и сказал "А помните, как Вы с этого берега бросали палки в воду? Из четырёх брошенных палок мне тогда досталась самая большая!"

Очевидно, что Абдулхак Игебаев смог извлечь полезный урок из письма Мустая Карима. С каждым годом его стихи становились лучше. Появился хорошо узнаваемый творческий почерк. В 1963 году А. Игебаев был принят в Союз писателей Башкирской АССР, что, несомненно, означало признание зрелости его творчества.
ПЕСЕННОЕ НАСЛЕДИЕ
Стихи А. Игебаева всегда привлекали композиторов своей близостью к интонациям башкирской народной песни. Иногда на одни и те же стихи могли положить музыку сразу два и более композитора. В настоящее время известно около 250 лирических и детских песен, написанных на стихи А. Игебаева. Многие из них стали популярными. Их часто можно услышать на радио и телевидении.

Среди ведущих композиторов республики, сочинивших музыку на стихи А. Игебаева: Хусаин Ахметов, Загир Исмагилов, Рауф Муртазин, Рафик Сальманов, Шамиль Кульборисов, Рим Хасанов.

Более подробно читайте в книге Беркут Ирандыка. Уфа, 2021 (башк.). Зайтуна Шарипова. С. 112-118.
Некоторые из популярных песен:
Арыштарым. Музыка Василя Хабисламова
Гөлдәр һиберҙәй булам ( Цветами осыплю твой путь). Музыка Ишмуллы Дильмухаметова
Йәшермәсе, иркәм (Не скрывай, дорогая). Музыка Ш. Кульборисова
Ләйсән (Лейсэн). Музыка Р. Хасанова
Һаҡмар һыуҡайҙары (Воды Сакмары). Музыка Р. Хасанова
Тәүге һөйөү (Первая любовь). Музыка З. Исмагилова.
Тыуған яҡтарым (Родные края). Музыка Талгата Шарипова
А также:
Йәнгүзәлем (Красавица моя), Ғәзиздәрҙән-ғәзиз әсәләр (Дорогим матерям), Ата йорто (Отчий дом), Әсе һағышы, Ғүмерҙәр уҙа икән, Әлдә дуҫтар бар әле, Йәшәп һыуһын ҡанманы, Йөрәгемдә һайрай һандуғас, Күңелкәйем һине уйлайҙыр, Душа тоскует по молодости, Соседская девушка, Любовь гармониста, Талкас, Родная земля и др.
ҺАҠМАР ҺЫУҠАЙҘАРЫ

Рим Хәсәнов көйө
Абдулхаҡ Игебаев шиғыры

Һаҡмар һыуҡайҙары йырлап аға,
Йөрәктә тибрәтә тауышын,
Сыңғырап килгән моңдо ишеттемме —
Тарала ла китә һағышым.

Һаҡмар һыуҡайҙары талғын аға,
Ярһыу тулҡындарын уйнатып,
Тулҡындарҙай ярһыу йәшлегемдең
Гүзәл хәтирәһен ҡуҙғатып!

Һаҡмар һыуҡайҙары ҡойоп аға,
Ел иркәләй һылыу талдарын,
Онота алмам инде Һаҡмарымдың
Былбыл һайрап торған таңдарын.
ТӘҮГЕ ҺӨЙӨҮ

Заһир Исмәғилев музыкаһы
Абдулхаҡ Игебаев шиғыры

Мөмкинме һуң дәртле йөрәк хисен
Ябай һүҙҙәр менән аңлатыу?
Иң ҡайнары йәшлек йырҙарымдың –
Тәүге һөйөү, тәүге яратыу.

Шатлыҡ ҡына түгел, ҡайғыны ла
Мөмкин әле, дуҫтар, онотоу.
Иң юйылмаҫ эҙҙәр ҡалдырғаны –
Тәүге һөйөү, тәүге яратыу.

Ниңә шулай матур була икән
Яҙ айында балҡып таң атыу?
Иң аяҙы йәшлек таңдарымдың –
Тәүге һөйөү, тәүге яратыу.

(1957)
СЕМЬЯ ПОЭТА
Абдулхак и Магида (Маһиҙә) поженились в 1951 году. Она закончила 3-й курс пединститута, а он уже год как работал в редакции газеты "Кызыл Тан" (после окончания института). В 1952 году у них родилась дочь Фания. После окончания института Магида работала редактором в Башкирском книжном издательстве (ныне "Китап") и проработала там 43 года. По признанию самого поэта Магида стала его музой. Он называл её не иначе как Йәнгүзәлем ("Любовь моя").
УВЕКОВЕЧЕНИЕ ПАМЯТИ АБДУЛХАКА ИГЕБАЕВА
Его дочь Фания Абдулхаковна Игебаева (кандидат философских наук) рассказала, что делается по увековечению памяти известного башкирского поэта.
"В 2019 году выпущена электронная книга «Гордость седого Ирандыка», куда вошли воспоминания писателей, журналистов, родственников о творчестве, встречах с отцом в разные периоды жизни. В их числе народные поэты Башкортостана Рашит Нигмати, Мустай Карим, Равиль Бикбаев, Кадим Аралбаев, народные писатели Зайнаб Биишева, Нугуман Мусин, Рашит Шакуров, Тансулпан Гарипова, народный поэт Татарстана Роберт Миннулин и другие деятели культуры и искусства республики. Было получено немало положительных откликов на это издание, что воодушевило нас с мамой Магидой Сибагатовной к сбору всего творческого наследия Абдулхака Игебаева. Это оказалось нелегким, но увлекательным делом. Мы очень благодарны сотрудникам Радио «Ашкадар», телекомпании «Тамыр», музыкального отдела Национальной библиотеки имени Ахмет-Заки Валиди РБ за отзывчивость и помощь в поисках архивных материалов.

Сложно было работать с песнями. Поскольку тексты некоторых старых песен пришлось переписывать на слух с записей из фондов радио и затем набирать на компьютере, за которым я в общей сложности провела немало часов...

Для нас было открытием, что в фондах радио оказались песни, о которых мы и не знали. Помню, несколько раз папа сам поражался, услышав по радио песню: «Ой, а это же на мои стихи!». Удивительным стал факт, что на некоторые стихи написано по 5-6 песен. Это говорит о том, что творчество Абдулхака Игебаева по стихосложению и содержанию импонирует не только именитым, но и молодым композиторам.

Проблема в том, что папа при жизни никогда не задавался вопросом «А сколько у меня песен, и кто их композитор?». Он никогда сам не давал композиторам свои стихи, они сами находили, и в итоге появлялись красивые песни... Приятно были удивлены, когда нашлись совершенно новые песни. А всего вместе с детскими у отца их насчитывается 250!

На сегодняшний день практически подготовлено к печати собрание сочинений – это пять томов, посвященных 90-летию юбиляра. В первом томе собраны поэмы, кубаиры, посвящения, во втором – стихи и песни для взрослых, в третьем – стихи, сказки и песни для детей, в четвертом – очерки, творческие портреты, статьи, письма и в заключительном пятом томе – неопубликованные произведения. Время быстротечно, пока живы, эти издания должны увидеть свет, пополнив и обогатив сокровищницу национальной литературы. Он это заслужил своим творчеством, беззаветным служением башкирскому народу."

По материалам статьи "Будет вечно жить святая тень поэта". Источник: Молодёжная газета, 2 июля 2020 г.
Издательство "Китап" в 2021 году выпустило книгу под названием "Күк Ирәндек ғорурлығы (Гордость Ирендыка)". В ней собраны воспоминания об А. Игебаеве от самых видных литераторов: Рашита Нигмати, Мустая Карима, Зайнаб Биишевой, Анура Вахитова, Гайсы Хусаинова, Нугмана Мусина, Равиля Бикбаева, Кадима Аралбая, Роберта Миннуллина, Фаниля Кузбекова, Рашита Шакура и других. Материалы и фотографии для книги воспоминаний “Гордость Ирендыка” собрали близкие поэта – его жена Магида и дочь Фания Игебаевы.

“В биографии Абдулхака не раз упоминается, что он воспитывался в [Темясовском — прим. С.Ш.] детском доме. Это, конечно, правильно. Но никто не знает, через что он прошел еще до приюта. Спасибо его брату Ахату Игебаеву! От него остались воспоминания о трагичном, тяжелом детстве трех братьев: Ахата, Абдулхака и Хуснихака. Мы сочли правильным начать этот сборник именно с этих воспоминаний”, - говорит жена поэта Магида Игебаева.

БИБЛИОГРАФИЯ
Гордость Ирендыка. Уфа, 2021 (башк.)
История башкирской литературы. Уфа, 2015. СС.533-537
КНИГИ А. ИГЕБАЕВА

Национальная библиотека имени А.З. Валиди Республики Башкортостан

Отдел башкирской литературы и краеведения

Составитель Ш.С.Сайфуллин

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website